/ Русский подсайт / Отзывы / Страница 5

Отзывы

Roland Fetz [ 10.10.2013 ] :

Sehr geehrte Damen und Herren,



ein herzliches Dankeschön für unvergessliche Jagdtage in Ihrem Revier " Malaja Purga - Vischur".

Wir haben mit Ihren Jägern gute Freunde und unermüdliche Helfer gefunden die ständig im Einsatz waren um mit uns zum Erfolg zu kommen.

Wenn auch einer von uns keinen Elch erlegen konnte so trübt das die Freude nicht. Auch die Betreuung durch die Dolmetscherin Lena hat bestens funktioniert.

Unsere liebe Köchin Tatjana hat sich in unser Herzen gekocht, wir haben uns auf jede Mahlzeit gefreut.

Ich hatte Sergej versprochen Fotos zu schicken, diese finden Sie anliegend.

Bitte grüßen Sie nochmals alle an dieser Jagd helfend Beteiligten herzlichst von Rainer, Hartmut und Roland wir werden die uns gewährte Gastfreundschaft nicht vergessen und hoffen das sich die Gelegenheit eines Wiedersehens ergibt.

Ein herzliches Waidmannsdank an alle die uns zur Seite standen.

Es grüßt freundlich aus Welschneudorf

Roland Fetz




Перевод с немецкого языка:

"Уважаемые дамы и господа,




огромное сердечное спасибо за незабываемые дни охоты в охотугодье "Малая Пурга-Вишур".

В Ваших егерях мы нашли хороших друзей и неутомимых помощников, которые постоянно были в действии, чтобы привести нас к успеху.

Даже если один из нас не смог добыть лося, это не омрачает радости. Также сопровождение переводчицы Лены функционировало наилучшим образом.

Наша дорогая повар Татьяна готовила для наших сердец, мы радовались каждому приему пищи.

Я обещал Сергею фотографии, отправляю их в приложении.

Пожалуйста, еще раз поприветствуйте всех, кто участвовал в этой охоте, от Райнера, Хартмута и Роланда, мы не забудем оказанной нам гостеприимности и надеемся, что будет возможность увидеться еще раз.

Удачной охоты всем, кто нас обслуживал.

С приветом из Вельшнойдорфа

Роланд Фетц
"
Andrea und Michael Kolb [ 10.10.2013 ] :


"Zurück von unserem Jagdurlaub in "Udmurtien/Kisner", möchte ich mich recht herzlich für die professionelle Jagd/Berufsjäger bedanken!

Auch wenn es für mich auf einen "Elch" nicht ganz gereicht hat, war es doch eine sehr spannende und außergewöhnliche Jagd, trotz schlechtem Wetter.

Es heißt ja, sollten wir einen Gegenstand in Russland vergessen, dann wäre das ein Grund wieder dort hinzufliegen und das überlege ich mir noch -

warum eigentlich nicht! :-)  Sie sind doch sicherlich in Salzburg nächstes Jahr auf der Jagdmesse 2014, dann könnten wir uns dort treffen und darüber

mal sprechen.

Meine Frau hatte da mehr Glück und brachte einen stattlichen Stangenelch von 10,1 kg zum erlegen! Zuvor kam noch ein "Birkhahn und ein Auerhahn" dazu!

Von diesem Elch senden wir Ihnen ein paar Bilder und hoffen Sie können was damit anfangen.

Ein großes Lob geht und das sollte man auch mal erwähnen, an die Köchin mit ihrem Mann Alek, der Dolmetscherin Olga und natürlich dem Sascha (Chef)

und dem Costa und Sascha (jung)! Es ist alles getan worden das es uns gut geht und das es an nichts fehlt!

 

Mit freundlichen Grüßen

Kolb Michael & Kolb Andrea"



Перевод с немецкого языка:


"Возвращаясь к нашему охотничьему отпуску в "Удмуртии/ Кизнере", я хочу от всего сердца поблагодарить профессиональных егерей/ охотоведов! Даже если мне немного не хватило "лося", это была отличная, необычная охота, даже несмотря на плохую погоду. Я хочу этим сказать, если бы мы забыли какую-нибудь вещь в России, была бы причина слетать туда снова и я подумываю об этом - а почему в принципе нет! :-) Вы наверняка будете в Зальцбурге на охотничьей выставке в 2014 году, мы могли бы встретиться там и все обговорить.

Моей жене повезло больше, она привезла добытого внушительного лося на 10,1 кг! К этому добавился еще глухарь и тетерев!

Отправляю Вам пару фотографий этого лося и надеюсь, они пригодятся Вам.

Большая похвала отправляется и к повару и ее мужу Олегу, переводчице Ольге и конечно Саше (шефу) и Косте и Саше (молодым)! Для нас все было сделано так, чтобы мы ни в чем не нуждались, чтобы нам всего хватало!

дружественный привет

Кольб Михаэль и Кольб Андреа"



Manfred Riesen [ 09.10.2013 ] :



"Drei Jahre durfte ich in Igra jagen und keines möchte ich missen. Ich konnte das Revier und die Menschen dadurch besser kennen lernen und man freundete sich an. In jedem Jahr zeigte sich die Jagdführung in einer hohen Qualität und Leistungsbereitschaft. Alles was möglich war, wurde möglich gemacht. Unsere Dolmetscherin und Köchin Anna war von Anfang an bis zum Abflug für uns da, dafür vielen Dank ! Nun habe ich meinen kapitalen Schaufler erlegt, aber deshalb ist Udmurtien nicht abgeschlossen. "Mischka" wartet!



Bleibt alle gesund, bis bald,



Manni"



Перевод с немецкого языка:

"Три года подряд я охотился в Игре и не желал бы пропустить ни одного. Благодаря этому я хорошо узнал охотугодье и людей, и рад этому. Каждый год сопровождение на охоте было высокого качества, видна была готовность к работе. Было сделано все, что было возможно. Наша переводчица и повар Анна с прилета до отъезда была с нами, спасибо большое за это! Сейчас я добыл своего огромного лося с лопатообразными рогами, но на этом Удмуртия не закончена. "Мишка" ждет!



Всем Вам крепкого здоровья, до скорого,



Манни
"





Reinhard Borgmeyer, Stefan Lüllmann [ 09.10.2013 ] :








Перевод с немецкого языка:

"09.09.2013

Спасибо большое...!

за эту прекрасную во всех отношениях неделю охоты. Охотхозяйство под грамотным управлением Сергея оставило нам незабываемые впечатления об охоте.

Благодаря наличию дичи и компетентным егерям мы смогли добыть отличного медведя и двух хороших лосей.

Особое спасибо Ане и Елене, которые понимали нас с полуслова и создавали для нас приятную атмосферу.

Сегодня мы покидаем Удмуртию с тоской.



Райнхард и Штефан".




Рустам, Сан- Саныч [ 16.09.2013 ] :
Выражаем благодарность коллективу "Удмуртохоты" за прекрасную организацию охоты на лося на реву ( опу курчумский) и лично Украинцеву С.В. , Зайцеву С.В. Охота проходила с 12 по 16 сентября. Несмотря на то, что гон в этом году сместился, и в этот период только начинался, ребята проявили чудеса мастерства и им не раз удалось выманить ревного лося. По стечению остоятельств трофей не был добыт, но это нисколько не омрачило впечатление, поскольку удалось увидеть всю красоту данной охоты. Огромное спасибо